易福成教授到京授課兩節(jié) 俄羅斯與東歐國家文學(xué)研究工作會(huì)議舉行
俄羅斯國立人文大學(xué)易福成教授(Prof. Taras Victorovich Ivchenko),凌晨4點(diǎn)50分,乘俄羅斯國際航空公司的飛機(jī)到京??缥幕芯吭焊痹洪L李正榮教授全面負(fù)責(zé)易福成教授的教學(xué)安排,跨文化學(xué)國際課程班籌備組的負(fù)責(zé)人賴彥斌老師和史玲玲老師承擔(dān)其他接待事務(wù)。跨文化研究院辦公室呂紅峰主任前往機(jī)場接站。易福成教授稍事休息后,在下午和晚間的研究生課程時(shí)間內(nèi),連續(xù)授課。他以流利的中文,幽默的風(fēng)格,對(duì)個(gè)人長期從事研究的中國先秦諸子哲學(xué),以歐洲漢學(xué)史上廣為關(guān)注的《孫子兵法》翻譯和研究為個(gè)案,進(jìn)行了全面而實(shí)證的講解,完成了一個(gè)宏大而具體的題目闡述《跨文化〈孫子兵法〉研究》。
易福成教授的授課在北師大前主樓C區(qū)的C5045和C5049教室舉行。北京師范大學(xué)跨文化學(xué)研究院副院長李正榮教授擔(dān)任主持人,北京師范大學(xué)跨文化研究院院長董曉萍教授出席,兩教授都承擔(dān)了評(píng)議工作。北京師范大學(xué)、中國科學(xué)院大學(xué)、北京外國語大學(xué)和北京語言大學(xué)等在京高校研究生與黑龍江大學(xué)等地方院校研究生50余人參加了聽講。易福成教授重點(diǎn)講了兩個(gè)問題:一是跨文化交流的概念與跨文化、跨語境和跨語言交流的基本問題,二是跨文化視角下的《孫子兵法》釋讀、翻譯與傳播。兩個(gè)專題各有側(cè)重,又互有聯(lián)系,全面體現(xiàn)了易福成教授多年來從事中國先秦哲學(xué)思想研究,同時(shí)繼承俄羅斯?jié)h學(xué)與東方學(xué)傳統(tǒng),今天又在參與跨文化學(xué)建設(shè)的背景下,所達(dá)到的治學(xué)高度和深刻認(rèn)識(shí)。
晚9點(diǎn)至10點(diǎn),北師大跨文化研究院召開俄羅斯與東歐國家文學(xué)研究工作會(huì)議,跨文化院長董曉萍教授、副院長李正榮教授與俄羅斯國立人文大學(xué)易福成教授參加,雙方就今后開展跨文化研究的思路、選課和學(xué)科建設(shè)范圍等,做了較為深入的討論。
北師大跨文化學(xué)研究生國際課程班已連續(xù)舉辦三年,在今年的第三屆課程班中,增加了“俄羅斯?jié)h學(xué)”專題。程正民教授、李正榮教授和易福成教授組成中俄專家團(tuán)隊(duì),利用一周的時(shí)間,分別從中國高校和俄羅斯高校兩方面,在雙方都不缺位的情況下,在中俄教授與研究生面對(duì)面共處的教學(xué)現(xiàn)場中,對(duì)中俄跨文化交流的焦點(diǎn)問題、學(xué)術(shù)史和當(dāng)代發(fā)展趨勢(shì),進(jìn)行了介紹與闡釋,引起了聽講師生極高的研究興趣和交流熱情。隨著易福成教授完成本講,此次新增的“俄羅斯時(shí)間”暫告一段落。