稿件來源:法國阿爾多瓦大學(xué)
北京師范大學(xué)跨文化研究院副院長、法國阿爾多瓦大學(xué)孔子學(xué)院法方院長金絲燕教授所主持的法方孔子學(xué)院,于2019年12月17日,在阿爾多瓦孔院教師陳云云和曹靜、徐萌的帶領(lǐng)下,克服法國近期由于鐵路罷工帶來的不便,來到法國北部歐布爾丹市(Haubourdin)博普雷高中(Le lycée Beaupré)為選修漢語的學(xué)生們帶來了一次別開生面的剪紙課。本次課程分為三個班,共計3.5小時,49名師生參與。
陳老師和曹老師首先介紹了剪紙藝術(shù)的起源和用途,剪紙內(nèi)容來源,剪紙工具,剪紙的重要步驟以及剪紙的技巧,并給學(xué)生展示了剪紙精品:神態(tài)各異的兵馬俑和各種憨態(tài)可掬的熊貓。接下來,陳老師提供準備好的窗花,蝶戀花和漢字剪紙樣品供學(xué)生們選擇。最后大家迎難而上選擇折疊和裁剪都比較復(fù)雜的“蝶戀花”。曹老師還帶領(lǐng)大家專門制作翩翩起舞的蝴蝶。老師們鼓勵學(xué)生不拘一格,充分發(fā)揮對蝴蝶和花的想象。折紙和畫畫技巧講解完畢,老師們現(xiàn)場播放《梁?!泛推渌棚L歌曲,在悠揚的音樂聲中,學(xué)生逐漸安靜下來,耐心作畫和裁剪,最后都成功地完成了任務(wù)。學(xué)生們還按照老師教的六瓣紙折法,自己制作連環(huán)愛心。熱情開朗的高中生們把剪紙當作頭飾和面紗進行拍照。下課以后,學(xué)生們對漢語和中國文化產(chǎn)生了濃厚的興趣,他們上前詢問孔院信息,夸獎老師的民族服裝。
在濃厚的中國文化氛圍中,本次剪紙課圓滿結(jié)束。課堂中,音樂、剪紙、漢服與藝術(shù)創(chuàng)作相結(jié)合,是跨文化交流過程中一次有意義的探索和實踐。
供稿 / 陳云云 曹靜
供圖 / 陳云云 曹靜
The Teachers Went to Beaupre High School for Paper-cutting Class
On December 17, local time, Chen Yunyun, a Chinese teacher at the Confucius Institute of Artois, and Cao Jing, a Chinese volunteer, overcame the inconvenience caused by the recent railway strike in France to come to Beaupre High School in Haubourdin (le lycée Beaupré). They had a unique paper-cutting class to students who are taking Chinese as an elective. The course was divided into three classes with a total of 3.5 hours and 49 teachers and students participate.
Miss Chen and Miss Cao first introduced the origin and use of paper-cut art, the contents, the tools, important steps and the skills of unique paper-cutting, and they showed students the paper-cutting: terracotta warriors and pandas. Next, Miss Chen provided paper-cuts samples of window-flowers, Butterfly in Love with Flowers and Chinese characters for students to choose. In the end, everyone went up to the challenge and chose the second one, which is more complicated to fold and cut. Besides, Miss Cao also led everyone to specialize in dancing butterflies. Teachers encourage students to be eclectic and give full play to their imagination of butterflies and flowers. After explaining the origami and drawing skills, the teachers also played "Liang Zhu" and other ancient songs on the spot. In the melodious music, the students gradually quieted down, patiently painted and cut, and finally completed the task successfully. The students also made a series of love hearts according to the six-petal paper folding method taught by the teacher. Enthusiastic and cheerful high school students took paper cuts as headgear and veil for photos. After class, the students became very interested in Chinese and Chinese culture. They stepped forward to ask the information about Confucius Institute and praised the teacher's Hanfu.
The class ended successfully in the strong atmosphere of Chinese culture. The combination of music, paper cutting, Hanfu and artistic creation is a meaningful exploration and practice in the process of cross-cultural communication.
Edition / CHEN Yunyun
Photo / CHEN Yunyun CAO Jing
L’Institut Confucius d’Artois organise un atelier de découpage de papier au lycée de Beaupré
Le 17 décembre, Chen Yunyun, professeur de chinois à l'Institut Confucius d'Artois, et Cao Jing, bénévole dans le même établissement, ont surmonté les désagréments causés par la récente grève en France pour se rendre au lycée Beaupré à Haubourdin. Elles y ont organisé un cours de découpe de papier unique pour les étudiants ayant choisi le chinois en option. Au vu du nombre d’élèves présents (près d’une cinquantaine) 3 groupes ont été formés, permettant aux élèves comme aux professeurs de mieux apprécier l’activité.
Mme Chen et Mme Cao ont débuté par une présentation de l'origine et l'utilisation de l'art du papier découpé, le contenu et les outils utilisés. Par la suite, les élèves ont pu admirer certaines ?uvres telles que des guerriers de terre cuite, fleurs de fenêtre, papillons, pandas et même des caractères chinois. Enthousiastes, les élèves ont relevé le défi en choisissant les papillons, une des découpes les plus compliquée à réaliser. Les enseignantes ont encouragé leur public à être éclectiques et à jouer pleinement de leur imagination pour réaliser leur propre conception des papillons. Après avoir expliqué l'origami et les compétences en dessin, les enseignantes ont également joué quelques morceaux de musique comme "Liang Zhu" et d'autres chansons anciennes. Au son de la mélodieuse musique, les élèves ont patiemment peint et découpé, et ont finalement terminé leur activité avec succès, réalisant en plus des papillons une série de c?urs d'amour selon la méthode de pliage du papier à six pétales enseignée par l'enseignante. Des lycéens enthousiastes et joyeux se sont servis des déoupes de papier comme couvre-chef et voile pour des photos. A la fin de l’atelier, de nombreux étudiants intéressés par la culture chinoise se sont avancés pour demander des informations sur l'Institut Confucius et ont félicité le professeur.
La classe s'est terminée avec succès dans une belle atmosphère de culture chinoise. La combinaison de la musique, du papier découpé, de la création artistique et des enseignates est une exploration et une pratique significative dans le processus de communication interculturelle.
édition / Chen Yunyun
Photo / CHEN Yunyun CAO Jing



